دیوان کامل اشعار مختومقلی فراغی شاعر و عارف نامدار ترکمن با تلاش هشت ساله جمعی از فعالین فرهنگی و ادبی ترکمن به زبان فارسی ترجمه شد.
به گزارش گلستان ما، شش نفر از از فعالان فرهنگی و ادبی ترکمن گلستان پس از هشت سال تلاش، دیوان مختومقلی فراغی شاعر و عارف نامدار ترکمن را به زبان فارسی ترجمه کردند.
روابط عمومی گروه مترجمین اشعار مختومقلی فراغی در اطلاعیه ای اعلام کرد، بعد از هشت سال تلاش و پیگیری مداوم و برگزاری ۹۵ جلسه مستمر برای اولین بار در ایران و جهان کار ترجمه دیوان کامل اشعار مختومقلی فراغی به زبان فارسی به پایان رسید.
مشهد قلی قزل، موسی جرجانی، خال محمد پقه، حاجی محمد قرنجیک، امانقلیچ شادمهر و عاشر محمد رئوفی در مدت هشت سال ۴۰۰ عنوان شعر مختومقلی فراغی را ترجمه کردند.
لازم به ذکر است، برای نخستین بار می باشد که دیوان مختومقلی به زبان فارسی ترجمه شده است.
در این مجموعه چهار جلدی ۴۰۰ شعر دیوان مختومقلی فراغی ترجمه شده است که هر جلد آن دارای ۱۰۰ شعر ترجمه شده می باشد که در سال جاری به تعداد محدودی چاپ و در دسترس دوستداران فرهنگ و ادب ترکمنی خواهد بود.
گفتنی است، مختومقلی فراغی شاعر و عارف نامدار ترکمن ایرانی درسال ۱۷۳۳ میلادی برابر با سال ۱۱۱۲ شمسی در روستای حاجی قوشان از توابع بخش مرکزی گنبدکاووس متولد شد و پس از ۵۷ سال زندگی در دامنه رشته کوه سونگی داغی بین ایران و ترکمنستان درگذشت.
پیکر این شاعر برای دفن به روستای آق توقای در ۴۰ کیلومتری غرب مراوهتپه منتقل و در جوار آرامگاه پدرش دولت محمد آزادی به خاک سپرده شد.
انتهای پیام /
© کپی بخش یا کل هر کدام از مطالب گلستان ما با ذکر منبع امکان پذیر است.
نظرات
دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید توسط خبرگزاری گلستان ما در وب سایت منتشر خواهد شد
پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد